It’s a French phrase, "Repondez, s’il vous plait”, and it’s hard to translate. Respond if you please is the general meaning, of course. But Respond if it pleases you or Respond if you it pleases is closer to the French – the infamous and eternally annoying French reflexive pronoun! But here’s a rough and generally reliable translation:
R. - Respond
S. - If
V. - You
P. - Please
I know how easy it is to blow off RSVP requests. We’re not all that thrilled about going to some high school or college graduation, or an inconsiderate wedding held right in the middle of our weekend, right? But in high society, one does not blow off an RSVP! It would be immediate cause for gossip, scandal and possibly grounds for ostracism.
In addition, if you cannot attend an event you've been invited to, then you're expected to let that be known in what is called Regrets. I'm forever running to the post office to send off Regrets - handwritten by the Missus on exquisite Crane & Company note cards to the constant flood of invitations that come into this house. But she's always respectful and timely in her response.
There's a new trend that a telephone number or email address appears directly below the RSVP request, eliminating the need for a hand-written note. That's an optional response, of course, but proper manners in certain segments of high society would still require a personal note, sent in the mail.
Has this been helpful? Thanks as always for reading,
Andrew
I'm constantly amazed at people's lack of common courtesy when it comes to this subject. Thanks for the reminder!
ReplyDeleteHow right your are, Lisa! It takes a lot of work to put a party or event together, and for someone to just blow it off is not only bad manners and lack of courtesy, but it's also hurtful. Who needs that?
ReplyDeleteHello Andrew. My name is Jennifer. I just googled "regrets" to see what to do for a wedding I can't attend and found your website. This information is wonderful! And I am so glad to have found you. Thanks ever so much!
ReplyDeleteHello to you Jennifer! And thank you for saying saying that! From what country are you writing? Your phraseology indicates you're British.
ReplyDeleteAndrew
That's rather astute. Yes I am British, writing to you from Gibraltar, but the wedding is in London. I will most certainly follow your advice and send my regrets by letter. You have an interesting point of view on things, and I'll be reading right along. Thank you again. Jennifer
ReplyDeleteHandwritten regrets are always best! Thank you so much for reading and commenting. And anytime you might want to jump in with your British point of view, PLEASE DO!
ReplyDeleteAndrew